Mis textos traducidos al francés

“Hola, Rosy:
Tus textos acaban de ser publicados e Integrados a « Lectures d’Espagne 2 », página 365”
http://fr.calameo.com/read/0026177998170e7719a98

Con estas palabras, Elena Geneau, Grupo “Lecturas de otros lados” / “Lectures d’ailleurs” me comunicaba que cuatro de mis micros eran traducidos al francés.

No os imagináis la ilusión que me hace, es un auténtico orgullo compartir mis humildes letras con otras voces, con plumas tan selectas, y sin duda, pertenecer a esta gran familia de escritores, me motivará a seguir creciendo y aprendiendo de todos ellos.

Si te apetece echar una ojeadita, en la página 365 te encontrarás con algunos de mi niños…

“Mamá, ¿dónde está el abuelo?”………………. Maman, où est gran-père

“Menos, es mucho más”…………………………. Moins, c’est beaucoup plus

“El helado de leche merengada”……………….. La Glace de ma mère

“Esta noche, cena con la familia”………………. Ce soir, je dîne en famille

Os agradezco de antemano que lo viváis conmigo, si queréis leer la entrevista, pinchad en el siguiente enlace…  http://entretiensld.blogspot.fr/

Imagen

Anuncios

25 comentarios en “Mis textos traducidos al francés

  1. Hola, Rosy.

    Guau, es genial. Claro que tenías que estar ahí con todos los traducidos porque tienes talento, eres amable, sabes encajar las opiniones, no tienes un ego insoportable (como muchos que conozco), no te crees que eres la bomba, aunque lo seas… En fin, que eres digna traducida y sé que la revista sale ganando contigo y con tus micros.

    Ya los estrujaré con paciencia y recordaré lo que un día aprendí con la lengua del l’amour… oh, la la.

    Me alegro, ¿te lo he dicho, no?
    Besazos, amiga y a seguir triunfando.

    • Towanda, con este comentario me has desarmado, eres una sagerá, pero te agradezco que tengas tan buena opinión de mí.
      Mi entrevista no sé cuando saldrá, pensé que lo hacía al mismo tiempo que los micros, aunque no te pierdes nada… y ese cubano no sé quién es… pero voy corriendo pallá, jajaja
      Un besote de, sabías que eres un cielo?

    • Otro sagerao… Pero es muy bonito eso que dices… 😉
      También te digo que la próxima vez que vaya allí, y no ME encuentre en las librerías, la armo, vaya que la armo….
      Qué locatis estoy
      Un beso Rafa y gracias

    • Gracias Ximens,la verdad es que sí, como tú bien dices, es una pasada leerse en otro idioma, y qué duda cabe, anima a seguir juntando palabras. Por otro lado, saberme cerquita de ti en el mismo libro, es demasiada responsabilidad… 😉

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s